Книжный магазин

Я человек, мне место на земле… Пастернак Б.

15,00 

Мягкая обложка. Страниц — 416. Возраст — 16+.
Книга «»Я человек, мне место на земле…» Стихотворные переводы» Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир «как вехи,определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение», – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев. Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и др. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: «Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной сторонепредмета, который они берутся отражать, – о его силе».

In stock

Пр. Церетели №55, Тбилиси (+995) 574 07 85 27 kidsbookgeo@gmail.com

    Бесплатная доставка
    по Тбилиси